分享學堂 SHARED
| 英語詞源及妙記匯聚
對于一個英語學習者來說,最基本的無疑就是詞匯,英語中有很多詞匯都需要去記。如果人們一味地去死記硬背,不僅會感到很吃力,而且很容易記混或者容易遺忘。那么應該如何有效的識記單詞呢?下面,大連美標雅文翻譯公司教你幾個識記單詞的小妙招:
Copy 抄本
copy起源于拉丁語詞copia,經法語的copie而進入英語,原義是“多”。當一份文件、一篇文章有了抄本、副本、復制件時,就“不再是一本”了,而變成了“多”本。電影底片洗印成的正片,即“拷貝”。用的就是copy這個詞的譯音。
Index 索引
“索引”是指示書刊中的項目或內容所在頁碼的資料,通常按一定次序排列,便于查找。在拉丁語里,index意思是“食指”。從“食指”引伸到“索引”,這同中國人的習慣倒是一致的,我們也通常用食指指示事物。不過,英語現在指導“食指”叫做index finger又是一個詞義“重疊”。
Novel 小說
查一下字典,你就會發現,novel除了作“小說”解以外,還可作“新的”、“新奇的”解,而novel的字面含義正是這樣,它是從拉丁語的novella演變過來的,意思是“新的東西”。
Fiction 小說
這個詞是從拉丁語詞fictio來的,意思是“編造”、“虛構”,其實小說在某種意義上講就是“編造”、“虛構”出來的東西,當然,是在一定生活基礎上的“編造”和“虛構”“科學幻想小說”英語叫science-fiction。
Biography 傳記
“傳記”是敘述一個人生平經歷的書或文章。Biography是從希臘語詞biographia來的,bio,意思是“生活”、“生命”;grapho是“寫”。合在一起即“生活的寫照”。“自傳”叫autobiography,即“自己的傳記”。和bio(生活、生命)有關的還有一些詞,如biology(生物學),biosphere(生物圈,生命層)。一場討論有時會導致激烈的爭論,甚至會產生不同的派系,這大概是discussion一詞作“討論”解的由來,因為它是從拉丁語的discussus派生出來的,原義是“四分五裂”。
encyclopedia 百科全書
這個詞是從希臘詞enkyklopaideia來的,en即“in”;kyklos, “circle”’ paideia, “education”, 合起來即“包羅整個教育以及知識領域的事物”。
alphabet 字母表
這個詞是從希臘語的alphabetos來的,而后由拉丁語進入英語,中古英語時期寫作alphabete.
Letter 字母,書信
letter這個詞來源于拉丁詞littera,意思是“字母”,同linere(涂沫)可能是近親。同出于littera一源的還有一些詞,如literal(文字上的),即“一個字母、一個字母地”;literature(文學);illiterate(文盲),即“不識字母的”;“文人”,英語叫a literary man或a man of letters。