分享學堂 SHARED
| 大連翻譯公司憑借網站翻譯發展營銷
隨著中國加入WTO,從需求看國際經貿活動呈異;钴S趨勢,許多國外投資商或跨國公司市場部負責人開始放眼中國市場,頻頻來華進行商務考察。如今是屬于全球化的社會,國際交流、國際貿易每時每刻不在進行,中間的橋梁就是翻譯。
翻譯行業立足于市場已經有些年頭了,有交流的地方就需要翻譯的存在,它已然成為一個不可獲取的行業?梢姺g行業的重要性,但是這么重要的行業,以后翻譯行業的發展趨勢將會如何呢?
相對于大量的筆譯業務,各翻譯企業提供的口譯服務相對較少,即使一些翻譯企業聲稱服務全面,其實仍多以筆譯為主。近兩年,大連翻譯公司美標雅文接待了多少位跨國公司總裁、各行各業召開了多少個國際性研討會,恐怕已很難統計進行了網站翻譯。
高水平口譯人才正是當前中國市場急缺的人才之一,能勝任正式會談口譯和同聲傳譯的人員數量有限,小語種的高水平人才則更為緊缺。這一現象極大制約了翻譯公司的口譯業務發展,口譯質量也良莠不齊。有時,翻譯公司派出的口譯人員不能滿足客戶的要求而被辭退的情況也會發生。盡管現在許多翻譯公司打出"提供同傳"的旗號,是否真正能提供此類服務還有待確認。
就目前而言,大部分企業將網站作為前端,無論企業規模如何,都寄望于通過因特網這一強大的工具發展全球性的市場營銷策略。
全世界的上網人數與日俱增,且隨著英語以外各語種網站的增加,母語為非英語的上網人數也將增加。據調查顯示,網上用戶更愿意在母語網站上進行購物。因特網應用范圍的擴大和國際間電子商務市場的日漸成熟將使得網絡本地化成為也具有前景的產業之一。
據大連翻譯公司美標雅文分析,到2020年,將網頁上的外國語言翻譯成為本國語言的翻譯業務將達到117億美元。由于網絡本地化主要涉及網站翻譯,許多擁有相關軟件和測校工具的大型公司或有計算機優勢的公司提供此類服務,主要的客戶則是國內外的軟件公司、硬件制造商和多語種服務商等。
如果您正在尋找高質量低價的網站翻譯,請通過下面的方式我們大連翻譯公司美標雅文聯系。24小時咨詢電話:0411-87509818