分享學堂 SHARED
| 網絡化時代給翻譯公司帶來的困擾
大連翻譯公司美標雅文從事翻譯行業20年,在網絡技術日新月異發展的帶動下,由于經營成本的提高,翻譯價格卻呈現下滑的形勢,傳統型的翻譯工作形態開始讓翻譯企業承擔著負擔。網絡時代下翻譯服務企業面臨的問題,主要體現在以下幾個方面:
1、不少翻譯機構利用互聯網制作網頁,以加強對外宣傳力度。網頁內容包括:業務范圍、翻譯價格、翻譯信息、翻譯討論、翻譯動態以及招收業余翻譯等。
2、電子文本在通信過程中,特別是對國外發送接收方面,可能會出現由于電腦系統的互換性問題導致字符錯碼的現象發生,存在著影響翻譯核心質量的潛在"空洞",而且目前還沒有找到有效的監控程序。
3、隨著國際化進程的不斷推進,特別中國加入WTO后,社會對翻譯需求量的日益增加,優秀人才資源日益匱乏;另一方面,大量外語院校畢業生以及"業余愛好者"涌入翻譯市場,出現了翻譯從業人員的增長高潮。
4、翻譯人員的資質水平無法把關。相當多的中小企業對翻譯準確的重要性認識不足,只重視價格收費的對比。某些零散客戶更是認為翻譯質量水平無關緊要,從而對翻譯的準確性置之不理。這些現存的社會現象,無形中給一些"盲流"翻譯市場開拓了生存空間。
翻譯公司普遍存在這類問題,不可否認網絡提供給翻譯機構一定的平臺,卻也在某些問題上帶給翻譯公司困擾。只有如何平衡其中的關系還有待于好好探索及研究,力求達到好的效果。